Sinónimos
farmacéutica | Fructus Carvi |
Albanés | Qimnoni |
Árabe | كراويا, كراويه, كرويا, كراوية |
كَرَوْيَا, كَرَوْيَاء | |
Karaway, Karawiaa, Karawiya | |
Azeri | Adi cirə |
Ади ҹирә | |
Armenio | Չաման |
Chaman, Chaman | |
Basque | Xarpoil |
Belarusa | Кмен |
Kmen | |
Bretón | Karotez-naer |
Búlgaro | Ким |
Kim | |
Burmés | Ziya |
Catalán | Comí de prat |
Chino (cantonés) |
葛縷子 |
Goht leuih ji | |
Chino (mandarín) |
葛縷子 |
Ge lü zi | |
Cóptico | ⲕⲁⲣⲱ, ⲫⲓⲣⲫⲓⲟⲛ |
Karo, Phirphion | |
Croata | Kim |
Checo | Kmín, Kmín luční |
Danés | Kommen |
Dhivehi | ފަރިހި ދަމުއި |
Farihi dhamui | |
Holandés | Karwij, Wilde komijn, Kummel |
Inglés | Caraway, Wild cumin, Carvies, Carroway |
Esperanto | Karvio |
Estonio | Harilik köömen |
Farsi | میوه زیره |
Miweh Zireh | |
Finlandés | Kumina, Comino sajón |
Francés | Cumin des prés, Carvi, Grains de carvi |
Gaelic | Carbhaidh, Carvie, Lus dearg |
Gaelicia | Alcaravea, Alcaravía |
Georgiana | ტმინი, კვლიავი |
T’mini, Tmini, K’vliavi, Kvliavi | |
Alemán | |
Griego | Κάρο, Καρβί |
Karo, Karvi | |
Griego (antiguo) | Karon |
Karon | |
Hebreo | כרויה, קימל |
כְּרַוְיָה, קִימֶל | |
Kravyah, Kimel, Kimmel, Qimel | |
Hindi | विलायती जीरा, शाजीरा |
Shia jeera (?), Gunyan (?), Vilayati jira, Sajeera, Sajira | |
Semilla de comino, Comino, Hinojo, Réti kömény | |
Islandés | Kúmen |
Irlandés | Cearbhas |
Italiano | Cumino tedesco, Carvi, Caro |
Japonés | 姫茴香 |
ひめういきょう | |
ヒメウイキョウ, キャラウェイ, キャラウェー | |
Himeuikyō, Himeuikyo, Kyarawei | |
Coreano | 캐러웨이 |
Kaereowei, Kaerowei | |
Lao | ຄາຣ໌ໂວນ |
Khawuan | |
Latin | Careum, Carvum |
Latino | Pļavas ķimene, Ķimenes |
Lituano | Paprastasis kmynas, Kmynas |
Macedonio | Ким, Кимел |
Kim, Kimel | |
Malayalam | സാജീരകം |
Sajirakam, Sajiragam | |
Mongol | Gon’d, Egel gon’d |
Gon’d, Egel gon’d | |
Noruega | Karve |
Oriya | ସାହାଜିରା |
Sahajira | |
Pashto | Carabia |
Polaco | Kminek, Kminek zwyczajny |
Portugués | Alcaravia |
Rumano | Chimion, Chimen† |
Ruso | Tmin |
Tmin | |
Sánscrito | Karavi |
Serbio | Kim, Dīљi kumin |
Kim, Divlji kumin | |
Eslovaco | Rasca lúčna, Rasca, Kmin |
Esloveno | Kumina, Navadna kumina |
Español | Alcaravea, Carvi |
Swahili | Kisibiti |
Sueco | Kummin |
Tailandés | หอมป้อม, เทียนตากบ |
Hom pom, Thian takop | |
Tibetano | གོ་སྙོད་ |
Go-snyod, Gonyod (escritura incierta) | |
Turco | Frenk kimyonu, Karaman kimyonu |
Ucraniano | Kmin, Kmin звичайний, Wild Anis |
Kmyn, Kmyn zwychajnyj, Dikyj anis | |
Vietnamita | Ca ron |
Ca ron | |
Galés | Tallar |
Yiddish | קימל |
Kiml |
Plantas de alcaravea con frutos maduros
Frutos secos de alcaravea (a menudo denominados semillas de alcaravea)
Parte de la planta utilizada
Frutos, habitualmente pero incorrectamente denominados semillas de alcaravea
Familia de plantas
Apiaceae (familia del perejil).
Calidad sensorial
Fuertemente aromática y cálida. Para una visión general de los sabores de varias especias de la familia del perejil, vercicely.
De algunas hierbas comunes, se pueden encontrar variedades o cultivares con aroma a alcaravea en viveros especializados; algunos ejemplos son la menta y el tomillo.Ninguna de estas plantas, sin embargo, alcanza a la alcaravea en su importancia culinaria.
Plantas de alcaravea en flor
Umbela de la alcaravea
Constituyentes principales
Los frutos de la alcaravea pueden contener entre un 3% y un 7% de aceite esencial. El aroma del aceite está dominado principalmente por la carvona (50 a 85%) y el limoneno (20 a 30%); los demás componentes, carveol, dihidrocarveol, α- y β-pineno, sabineno y alcohol perílico, tienen una importancia mucho menor.
Origen
Desde Europa Central hasta Asia; sin embargo, no está claro si la alcaravea es realmente autóctona de Europa. Hoy en día, se cultiva principalmente en Finlandia, los Países Bajos, Europa del Este y Alemania, además del norte de África, particularmente en Egipto.
Etimología
El término alemán para alcaravea, Kümmel, deriva del latíncuminum para comino y se aplicó a la planta popular en Alemania. El latín cuminum conduce, a través del griego kyminon, a formas semíticas, por ejemplo, el hebreo antiguo kammon.
Algunos nombres de alcaravea en lenguas de Europa, especialmente del norte de Europa (donde la alcaravea es particularmente popular), también se relacionan con el latín cuminum, por ejemplo, El danés kommen, el letón ķimenes, el estonio köömen, el polaco kminek y el búlgaro kim. Algunos de estos nombres se transmitieron a través del nombre alemán.
De forma similar al latín cuminum, el griego karon significa comino, no alcaravea. Su origen no está claro; puede derivar del nombre de una región de Asia Menor (Caria), pero puede ser una variante del griego kyminoncumin o pertenecer a la familia del cilantro. La palabra se transfirió al latín como carum con el significado cambiado de alcaravea y así dio lugar a una serie de nombres modernos de alcaravea, por ejemplo, el francés carvi, el italiano caro, el griego karvi y el noruego karve.
El término inglés caraway también pertenece a esa serie: Probablemente fue mediado por el árabe (forma moderna al-karawya )del latín carum. Cf. los nombres ibéricos portugués alcaravia y español alcaravea y ver también alcaparras sobre la derivación del prefijo al-, que se relaciona con el artículo árabe.
Planta de alcaravea en flor
Frutos maduros de alcaravea
La alcaravea es una especia muy apreciada en el norte, centro y este de Europa; las lenguas de otras regiones carecen a menudo de un nombre específico para la alcaravea, pero utilizan en su lugar el nombre de comino, a menudo con un epíteto geográfico referido a Alemania: el turco frenk kimyonuel comino franco, el italiano cumino tedesco(finlandés saksankumina) el comino alemán o el hindi vilayati jeera el comino extranjero. El hebreo ha tomado otro rumbo al retomar el alemán kümmel a través del yiddish como kimmel, mientras que la palabra original semítica para el comino se conserva como kamoon.
El nombre francés de la alcaravea es carvi, pero se utiliza poco; con frecuencia, la alcaravea se denomina comino de présmeadow, especialmente en el norte, donde crece de forma silvestre. Algunos textos franceses hablan incluso de comino, que en la mayoría de los casos equivale al comino inglés, cuando se refiere a la alcaravea – aquí el lector tiene el reto de proporcionar el contexto correcto.
También hay que tener cuidado con el nombre sánscritokaravi, que según algunas fuentes significa alcaravea (y es sospechosamente similar a algunos nombres europeos de alcaravea); sin embargo, otras fuentes traducen esa palabra con comino, eneldo, hinojo, asafétida o incluso nigella.
El juego de cartas Three Card Monte (también conocido como Find the Lady) se llama en alemán Kümmelblättchen (literalmente hoja de alcaravea, donde hoja significa carta); sin embargo, esto no tiene nada que ver con la alcaravea. En cambio, el nombre deriva de la tercera letra del alfabeto hebreo, (gimel, ג), en referencia a las tres cartas que se utilizan para ese juego (que es más bien un fraude para estafar a quienes no están familiarizados con él). El hebreo gimel está relacionado con gamma y quizás también con camello.
Enlaces seleccionados
Especies indias: Alcaravea (indianetzone.com)Ilkas und Ullis Kochecke: Kümmel (rezkonv.de via archive.org)A Pinch of Caraway Seeds (www.apinchof.com)Pflanzen des Capitulare de Villis: Kümmel (biozac.de)Saskatchewan Herb and Spice Association: CarawayDie ultimative Kümmel-SeiteTransport Information Service: CarawayRezept: Wiener Kartoffelgulasch (ichkoche.at)Rezept: Österreischisches Rindsgulasch (ichkoche.at)